Ako planirate da se na bilo kakav način povežete sa nekom inostranom zemljom bilo da u nju planirate da idete da radite ili živite, nešto što će vam sigurno zatrebati jeste prevodilac. Komunikacija sa predtstavnicima stranih zemalja je danas itekako olakšana upravo postojanjem sudskih tumača za neki strani jezik. Pa tako, u zavisnosti za koju zemlju aplicirate zavisiće i kog sudskog tumača ćete izabrati.
Za koje se sve svrhe angažuje sudski tumač?
Odgovor je – za prevod vaših ličnih dokumenata, poslovnih ugovora kao i raznoraznih drugih pravnih akata. Ako na primer planirate da aplicirate za dobijanje radne dozvole, sva svoja lična dokumenta kao i ugovor sa poslodavcem moraćete da prevedete i overite kod nekog sudskog tumača. Sudski tumač svojim pečatom i potpisom garantuje da je prevod verodostojan originalu i za bilo kakvu greške on lično snosi odgovornost.
Reč je o licima koja savršeno poznaju neki strani jezik, kao i kulturu i istoriju te zemlje, a najčešće se bave kako pismenim tako i usmenim prevodom.
Kako da odaberete adekvatnog sudskog tumača?
Danas možete pronaći razne osobe koje se bave nekom vrstom prevoda. Ipak, ako vam je potreban prevod dokumenata zbog dobijanja radne ili boravišne vize, savetujemo vas da odaberete licenciranog sudskog tumača sa minimum pet godina radnog iskustva na prevodilačkim poslovima.
Kako biste bili sigurni na kom tačno mestu možete da angažujete sudskog tumača, savetujemo vas da se prethodno raspitate da li dokument treba da bude overen u sudu ili ne. Pa tako, ako jeste, onda je potrebno da angažujete sudskog tumača u gradu u kojem živite.
Da li prevod nekih dokumanata mogu da obavim u Novom Sadu ako na primer živim u nekom drugom gradu?
Birokratija je nešto što još uvek nije iskorenjeno na našim prostorima. Ona sama po sebi ima određena pravila koja moramo ispoštovati kako bismo na adekvatan način završili neki deo posla.
Ako na primer živite u Novom Sadu, a potreban vam je prevodilac, kako biste ga našli dovoljno je da na google pretraživaču ukucate frazu „sudski tumač Novi Sad“ i već na prvoj strani izaći će vam lista svih poznatijih sudskih tumača koji rade u ovom gradu.
Od čega sve zavisi cena overe dokumenata?
Ako vas interesuje cena usluge sudskog tumača, treba napomenuti da ona može zavisiti od nekoliko faktora. Cena zavisi na koji jezik se prevodi dokumentacija, o kojoj oblasi se radi kada je prevod u pitanju (da li je oblast pravnog, medicinskog ili ekonomskog karaktera i sl.), od broja strana koje treba prevesti, da li prevod treba da se overi i kom vremenskom roku i sl.
Posao prevodioca nije ni malo jednostavan, naročito zbog toga što samo jedna slovna greška dokumenat može učiniti ne-validnim. Zato vas savetujemo da na angažovanju dobrog i pouzdanog sudskog tumača nikako ne štedite kako ne biste došlu u ovakvu ili sličnu neprijatnu situaciju.
Za kraj treba još napomenuti da sudski tumači rade prevode i overu dokumentacije kako za fizička tako i za pravna lica. Isto tako, stranci koji žele da registruju preduzeće u Srbiji moraju da angažuju sudskog tumača koji će im prevesti sva neophodna dokumenta za otvaranje preduzeća u našoj zemlji.